

D4331

@##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། གཱ་ཐཱ་ཀོ་ཥ་ནཱ་མ། བོད་སྐད་དུ། ཚིགས་སུ་བཅད་པའི་མཛོད་ཅེས་བྱ་བ། འཇམ་དཔལ་གཞོན་ནུར་གྱུར་པ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །གང་ཞིག་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་དུ། །ཡོན་ཏན་ཀུན་ལྡན་སྐྱོན་སྤངས་ཤིང་། །ས་ཀུན་སྐྱོང་བ་གང་ཡིན་ལ། །དེ་ལ་རྟག་ཏུ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། ། ཡོན་ཏན་སྐྱོན་དང་གློ་བུར་མཉམ། །འདི་ཉིད་འཇིག་རྟེན་གོམས་པ་སྟེ། །ངང་གིས་བྱ་རྒོད་དུར་ཁྲོད་དང་། །ངང་པ་མཚོར་འབབ་ཇི་བཞིན་ནོ། །འགྲོ་བ་མི་སྲུན་དུས་ཀུན་དུ། །སྐྱེ་བོའི་ཡོན་ཏན་འཆབ་པར་བྱེད། །རིགས་བཟང་པོ་ཡི་རིན་ཆེན་དག་།ཀུན་གྱི་དོན་དུ་སྦ་བ་བྱེད། །སེམས་ཅན་སྐྱོན་དང་འདྲེས ན་ཡང་།།ཡོན་ཏན་ལྡན་པས་ཡོན་ཏན་བླང་། །ཆུ་ལས་འོ་མ་འབྱེད་པ་ཡང་། །ངང་པ་ལས་གཞན་སུ་ཡིས་ཤེས། །མི་སྲུན་འགྲོ་ལ་འཚེ་བ་དང་། །སྐྱེས་མཆོག་ཕན་འདོགས་ངོམས་པ་མེད། །མུན་པས་ས་སྟེང་སྣང་བ་མིན། །ཉི་མས་རྟག་ཏུ་གསལ་བར་བྱེད། །མི་སྲུན་གཞན་ལ་ གནད་གཅོད་ཚིག་།འཕན་མཁས་དེ་ནི་རིགས་སྨྲ་མིན། །འདི་ལྟར་དུག་ནི་གནོད་ནུས་ཀྱི། །དེ་ནི་ཕན་པར་བྱེད་མི་ནུས། །སྐྱེ་བོ་དམ་པ་རབ་བསྒྲིམས་ཏེ། །གཞན་གྱི་སྐྱོན་སྦེད་སྨད་རིགས་མཚུངས། །འོན་ཀྱང་འདི་གཉིས་ཁྱད་ཡོད་དེ། །སྐྱེས་མཆོག་སྦེད་ཀྱི སྨད་རིགས་སྨྲ།།གཡོ་སྤྱོད་སྐྱེ་བོས་རབ་གཙེས་ན། །ལྷག་པར་དེས་པ་དྲན་པར་འགྱུར། །འཇིག་རྟེན་ཉི་མས་རབ་གདུངས་ན། །ལྷག་པར་ཟླ་བ་མངོན་པར་འདོད། །ངན་པ་ཕ་རོལ་འབྱེད་བརྩོན་ལྟར། །སྐྱེ་བོ་དམ་པ་སྡུམ་དེ་བཞིན། །ཁབ་ཀྱིས་རིམ་གྱིས་ཕུག་པ་ཡི། །བུ་ག་སྐུད་པས་ འགོག་པར་བྱེད།།ཕ་རོལ་གཙེས་མཐོང་ངན་པ་དག་།དགའ་བར་འགྱུར་གྱི་སྟོད་རིགས་མིན། །ལྕགས་ལས་བྱས་པའི་མཚོན་ཆ་དག་།ཕལ་ཆེར་གཡུལ་ངོར་སྤྱོད་པ་བཞིན། །སྐྱེ་བོ་ངན་པས་སྨད་པར་ཤེས། །སྐྱེ་བོ་དམ་པས་ལེགས་བསྔགས་ཤེས། །དགུན་གྱི་དུས་ན་སྐམ་པར་བྱེད། །དཔྱིད་ཉིན་ ནགས་ཚལ་ཁ་ཡང་འབུ།།སྣོད་དག་ལྷག་པར་འདུག་པ་ཡང་། །འཚེ་ཁེངས་རྩུབ་པའི་རང་བཞིན་གྱི། །དུས་ན་བདག་ཉིད་ཆེན་པོ་བས། །སྤྱི་རྟོལ་ཅན་དག་ཕལ་ཆེར་བཀུར། །དམ་པ་སྡིག་པ་ཆུང་ཡང་སྤོང་། །ངན་པ་རྣམས་ནི་ཆེ་ཡང་མིན། །མིག་ནི་རྡུལ་ཡང་འཛེམ་པར་བྱེད། །ལག་པ་ མེ་ལྕེར་རེག་པར་བྱེད།།སྨད་རིགས་གོ་འཕང་བསྟོད་དྲགས་དང་། །གཞུང་ངན་ཕན་བཏགས་མི་སེམས་ཏེ། །གྱེན་དུ་མི་གཙང་ཟས་གཏོར་ན། །ཐོག་མར་མགོ་ལ་འབབ་བར་འགྱུར། །རིགས་ཤིང་འོས་པའི་འགྲོན་པོ་ལ། །དཔྱང་ཐག་བཅད་པ་འབྱུང་འགྱུར་གྱི། །ཐང་སྐྱེད་བཟང་པོ་མ་ཡིན་ཏེ། ། མི་སྲུན་པ་ཡི་སྐྲ་སེན་བཞིན། །མཆོག་ལས་མཆོག་དག་སྐྱེ་བ་དང་། །དམན་ལས་དམན་སྐྱེད་དེ་རིགས་ཏེ། །ཕུག་ལ་བརྟེན་ནས་མུན་པ་དང་། །ཐང་ལ་ཟླ་ཟེར་འབབ་པར་བྱེད། །ངན་བ་ཇི་ལྟར་འཕང་མཐོ་ཡང་། །རིགས་ལྡན་རྒུད་པས་ཟིལ་གྱིས་གནོན། །རིགས་ལྡན་ནོར་བུ་ཉམས་མདུན དུ།།བཅོས་མའི་ནོར་བུས་གཟི་མ་བྱིན། །ཡོན་ཏན་ལྡན་པའི་གྲགས་པ་དག་།ཕྱོགས་བཅུར་གྲགས་པས་སྒྲ་གྲགས་ཚུལ། །གཡའ་དང་ལྡན་པའི་མེ་ལོང་གིས། །གཟུགས་བརྙན་བྱུང་ལ་དགའ་བ་མེད། །ཉི་མ་རྒྱ་མཚོར་ནུབ་པ་དང་། །ཟླ་བ་བྲི་ཡང་གཞན་མི་འགྱུར། །ཡོན་ཏན་ ལྡན་པ་རྒུད་གྱུར་ཀྱང་།།ནམ་དུའང་ཆེ་བ་ཉིད་མི་ཉམས། །ཚེ་དང་ལང་ཚོ་དག་དང་ནི། །མེ་ལྕེའི་རྩེ་དང་ཆུ་རྒྱུན་གྱི། །འདས་པ་ཕྱིར་ནི་ལྡོག་བ་མེད། །མི་སྲུན་གོ་འཕང་དེ་བཞིན་ནོ།

梵语：Gāthā Koṣa Nāma
藏语：《偈颂藏》
顶礼文殊童子！
于一切方面，
具足诸功德，断除诸过失，
护持一切地，
恒常顶礼彼。
功德过失及突现，
此即世间之习性，
自然秃鹫趋尸林，
天鹅下降于湖泊。
恶劣众生恒常时，
遮蔽他人之功德，
良善种姓诸珍宝，
为利众生而隐藏。
众生虽与过失杂，
具德者取其功德，
从水中分辨乳者，
除天鹅外谁能知？
恶劣众生行损害，
胜者无厌作利他，
黑暗不能照大地，
太阳恒时作光明。
恶者善于伤害语，
此非善说之种姓，
如是毒能作损害，
却不能作诸利益。
善士极为勤勉地，
隐他过失诽谤同，
然而二者有差别，
胜者隐藏诽谤说。
若为狡诈者所恼，
更加忆念其调柔，
世间若为日炙烤，
更加希求见月光。
如恶者勤于分裂，
善士即勤于和合，
针所渐次穿透之，
孔隙以线而堵塞。
见他受害诸恶者，
生喜不应受赞叹，
铁所制成诸兵器，
多数用于战场上。
知恶劣者行诽谤，
知善士者善赞叹，
冬季时节令枯萎，
春日林木复发芽。
器皿虽然更坚固，
具害傲慢粗暴性，
于时大丈夫胜过，
轻率之人多恭敬。
善士小罪亦远离，
恶者大罪亦不避，
眼睛微尘亦回避，
手掌却触及火焰。
应诽者得高位时，
恩惠施予不思量，
向上抛掷不净食，
首先落于己头上。
于合理应得客人，
断其绳索虽可行，
却非善妙之举措，
如同恶者发爪然。
从胜生胜理应尔，
从劣生劣亦应然，
洞穴依止生黑暗，
平地月光而普照。
恶者地位虽高显，
具种衰败能胜之，
具种宝珠虽破损，
人造宝珠不生辉。
具德者之名声者，
十方传扬声名法，
具有锈蚀之明镜，
影像生起不欢喜。
太阳沉没于海中，
月亮亏损亦不变，
具德者虽遭衰败，
任何时候德不减。
寿命青春诸事物，
火焰顶端与水流，
过去之事不复返，
恶者地位亦如是。

།མི་རིགས་ཞེན་པའི་མི་སྲུན་དག་།རིགས་པའི་གཞི་ལ་གནས་པ་མེད། །རུལ་བའི་རོ་ལ་ཟ་བས་ཀྱང་། །ཙན་དན་སྡོང་ པོ་སྤོང་བར་བྱེད།།ངན་པ་བདག་བསྟོད་རང་བཞིན་གྱི། །ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པ་འདོར་མི་སྲིད། །ཟླ་བ་ཚེས་ན་ངེས་པར་ནི། །དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོའི་སྤྱི་བོར་ཐོགས། །ཕལ་བ་དག་ནི་རླུང་བཞིན་དུ། །གཞན་གྱི་དྲི་ཡི་རྗེས་སུ་འབྲང་། །སྐྱེས་བུ་དམ་པ་ཉི་ཟེར་བཞིན། །སྐྱོན་གྱིས་རྟག་ཏུ་གོས་པ་ མེད།།ཁྲིམས་ལྡན་གཞན་ལ་གནོད་སྤངས་པ། །རྣམ་ཤེས་སྤངས་ཀྱང་དགའ་བར་བྱེད། །རྒྱུད་དང་བྲལ་བའི་དབང་པོའི་གཞུ། །ས་དང་ནམ་མཁའི་རྒྱན་དུ་འགྱུར། །མི་སྲུན་གང་ཞིག་ཆེ་བདག་གང་། །རིགས་ལྡན་དེས་གང་རྒུད་པ་གང་། །འབྱོར་པ་མི་འདྲ་བྱེད་པ་འདི། །རང་བཞིན་ བླུན་པོ་ཅིས་མི་གདུང་།།བདག་ཉིད་ཆེན་པས་སྨད་རིགས་དག་།ཡོངས་བཟུང་ཤིན་ཏུ་སྐྱེད་ཀྱང་འབྱུང་། །བཟོ་བོ་མཁས་པས་ཤེལ་སྦྲམ་ཡང་། །ཚོན་གྱིས་བསྒྱུར་ན་ནོར་བུར་སྣང་། །ཁ་ཅིག་སྨྲ་བ་ལྷུར་ལེན་ཏེ། །ཁ་ཅིག་མི་སྨྲ་དོན་ཡང་སྒྲུབ། །འདམ་བུའི་མེ་ཏོག་འབྲས་བུ་མེད། །སྟར་ ཀའི་འབྲས་བུ་མེ་ཏོག་མེད།།ཡོན་ཏན་དྲང་བས་མི་ཆོག་སྟེ། །སྐྱེ་བོའི་གྱ་གྱུ་སྐྱོན་མིན་ནོ། །མདའ་དྲང་བས་ནི་གསོད་པར་བྱེད། །ཕུབ་ནི་འཁྱོག་སྟེ་ལུས་ཀྱང་སྲུང་། །ཤིན་ཏུ་གཏུམ་ཡང་དྲང་བ་བདམ། །ངན་གཡོ་ཕུབ་མེ་རྩུས་གཡོགས་མིན། །སོ་གའི་སྤྲིན་མེད་ཉི་མ་བས། །སྤྲིན་ གྱིས་མི་གསལ་ཤིན་ཏུ་སྲེག་།དཔའ་འགོ་ན་ནི་བླུན་པོ་ཡང་། །ཤེས་རིག་གསལ་བའི་སྐྱེས་བུར་འགྱུར། །ལང་ཚོས་རྒྱགས་པའི་འདོད་ལྡན་དག་།འཇོ་བ་སྒེག་པ་སྟོན་པར་བྱེད། །ཞི་བ་ཡི་ནི་ལུས་ཅན་ལས། །འཇིགས་པ་མི་འགྱུར་ངེས་མེད་དེ། །མར་མེའི་རྩེ་མོ་དཀར་པ་ལས། །དུད བ་ཞག་པོ་ཅིས་མི་འབྱུང་།།འཇིགས་འབྱུང་གཅིག་ཏུ་མ་ངེས་ཏེ། །འཇིགས་བྱེད་ཆེན་པོ་ཞིག་པའི་གཟུགས། །ཞི་བའི་ཆེད་དུ་ཅིས་མི་འགྱུར། །ཡོན་ཏན་ཆུ་ཡིས་མི་མཛའ་བའི། །འགྲོ་བའི་མེ་འཇིལ་སྐྱོན་ཕུབ་མིན། །སྣང་བ་ཁོ་ནས་མུན་པ་ནི། །སེལ་འགྱུར་མིན་ནམ་མུན་པས་ མིན།།བླུན་པས་དོན་འགྲུབ་གང་ཡིན་པ། །དེ་ནི་བྱ་རོག་ཏ་ལར་མཚུངས། །སྲིན་བུས་ཤིང་དག་ཟོས་པའི་རྗེས། །སྟེས་དབང་ཡི་གེ་སྣང་བ་བཞིན། །སྐྱེ་བོ་ཡོན་ཏན་ལྡན་པ་དག་།མཁོ་བའི་སྒོ་ནས་ཕལ་ཆེར་ཉམས། །ནེ་ཙོ་ཚིག་གསལ་སྨྲ་བ་ཡང་། །གཟེབ་ཀྱི་སྤྱིལ་བུས་ སྲུང་བར་འགྱུར།།གདུལ་བར་བླ་བའི་དགྲ་དག་ཀྱང་། །སེམས་ཅན་ཆེས་བསྟེན་གདུལ་བར་དཀའ། །ཆུ་ཐིགས་མཚོ་ནང་ལྷུང་བ་དག་།ཉི་མས་སྐེམས་པར་མི་ནུས་སོ། །བདག་ཉིད་བརྩམས་པ་མཐར་ཕྱིན་པའང་། །ཡང་ན་མ་བརྩམས་རྩོམ་མི་བྱེད། །གང་དུ་ཐོག་བབ་འཇོམས་བྱེད་ཅིང་། །ཡང་ན་ འབབ་པར་མི་བྱེད་དེ།།རྟོགས་པར་བླ་ཡང་བླུན་པོས་ནི། །ཡོན་ཏན་སྐྱོན་དག་འབྱེད་མི་ནུས། །སྐྱེ་བོ་མིག་ནི་ལོང་བ་ལ། །སྣང་བ་དང་ནི་མུན་པར་མཚུངས། །འགྲོ་བ་གནོད་ལས་སྣོད་སྨད་དེ། །རྟག་ཏུ་རོག་ཅིག་འབབ་པའི་ཆར། །སྦྲུལ་ཁར་བབ་ན་དུག་ཏུ་འགྱུར། །ཉ་ཕྱིས་ཁར་བབ་མུ་ཏིག་ འགྱུར།།བླུན་པོ་ཕལ་ཆེར་ཐུབ་ཆོད་བྱེད། །མཁས་པ་དེ་ལྟ་མ་ཡིན་ནོ། །ཆུ་ནང་ཟླ་བའི་གཟུགས་བརྙན་ནི། །བྱིས་པ་ལས་གཞན་སུ་ཞིག་འཛིན། །ཅུང་ཟད་མི་མཐུན་བྱས་པའི་རྒྱུས། །སེམས་ཡང་བ་དག་ལྷག་པར་ཁྲོ། །རླུང་གིས་བདས་པའི་རྡུལ་ཕྲན་ཡང་། །ཤིན་ཏུ་ཐག་རིང་ འཐུལ་བར་བྱེད།།ཡོན་ཏན་ཅན་ལ་མི་སྲུན་དག་།ཐིབས་ནོན་བརྙས་ཐབས་སྣ་ཚོགས་བྱེད། །རྩཝ་ཤིང་ཆུ་བོའི་སྟེང་ན་འཕྱོ། །རིན་པོ་ཆེ་དག་མ་ཡིན་ནོ།

执着于民族的恶人们，不安住于正理的基础，宁可食用腐烂的尸体，也要舍弃旃檀树木。
恶人自夸的本性，不可能舍弃与生俱来的习性，月亮升起时必定，停留在大自在天的头顶。
庸俗之人如同风一般，追随他人的气味，高尚之人如同阳光，永远不被过失所染。
具戒律者舍弃损害他人，即使舍弃意识也会欢喜，失去弦的因陀罗弓，成为大地与天空的装饰。
恶人之大、我慢之大、具种姓者之衰败，这些不同的境遇，愚者的本性怎能不苦恼？
伟大者所应贬斥者，即使完全接受并培养也会出现，熟练工匠将水晶，染上颜色也显现为宝石。
有些人专注于言说，有些人不言而成办事情，芦苇之花无果实，无花果之果无花朵。
正直的品德不足够，众生的弯曲非过失，箭直而能杀生，箭筒弯曲却护身。
即使极为凶暴也应选择正直，邪恶弯曲非为箭筒所覆。
比起夏季无云的太阳，被云遮蔽的太阳更为炙热，若有领袖即使愚者，也会成为具智慧的人。
被青春骄纵的贪欲者，显现妖娆的姿态，从寂静的有情中，必生恐惧实难定，从白色的灯芯中，怎能不生黑烟？
恐惧生起并非一定，大恐怖者破坏的形象，为何不能成为寂静？功德之水对不友好的，众生之火熄灭非过失。
仅以光明驱除，黑暗不是吗？非由黑暗。愚者成办之事，如同乌鸦与椰子相似，虫蛀木痕之后，偶然显现文字一般。
具有功德的众生，多因需求而衰败，鹦鹉能说清晰语言，却被笼子所禁锢。
即使容易降伏的敌人，若依靠众生极难调伏，水滴落入海中，太阳也无法使其干涸。
自己开始的事业完成，或者不开始不作为，雷霆何处降下摧毁，或者根本不降下。
虽易了悟但愚者，无法分辨功德过失，对于眼盲的众生，光明与黑暗无异。
众生因害处受谴责，恒常降下污浊之雨，落入蛇口成为毒药，落入牡蛎口成为珍珠。
愚者多数行事果断，智者则不如此，水中月亮的影像，除了孩童谁会执取？
因稍有不和之事，轻浮者更加愤怒，被风吹动的微尘，飘散至极远处。
对于具德者恶人们，以压制轻蔑种种方式，草木漂浮于河面，而非珍宝。

།བློ་དང་ལྡན་པས་རྒུད་པ་ལས། །བསླང་བར་ནུས་ཀྱི་ཕལ་པས་མིན། །ཤ་ར་བྷ་ཡིས་དབུགས་རྔུབས་པས། །ཁྲོན་པའི་ཆུ་ནི་ འཐུང་བར་བྱེད།།ཡུན་རིང་འདྲིས་པའི་ཡོན་ཏན་ལ། །ལུས་ཅན་དག་ནི་སྐྱོ་བ་སྐྱེ། །ཤིན་ཏུ་ངོམས་པར་ཆུ་འཐུངས་ནས། །དེ་ཉིད་ཡོངས་སུ་སྤོང་བར་བྱེད། །ཐབས་དང་བྲལ་བར་བྱེད་པ་ན། །དམ་པས་ཀྱང་ནི་དོན་མི་འགྲུབ། །གཞུ་ནི་ལོག་པའི་འགེངས་པའི་མིས། །མདའ་དྲང་ འབེམ་ལ་ཕོག་མི་འགྱུར།།མི་དག་གོ་འཕང་མཐོ་རྙེད་ན། །ཕལ་ཆེར་དེ་ན་རྨོངས་པར་འགྱུར། །རི་རྩེ་མཐོ་ལ་འདུག་པས་ཀྱང་། །གཤོང་ཡང་ཐད་དང་འདྲ་བར་མཐོང་། །ཁ་ཅིག་ཡོན་ཏན་མེད་འཁོར་ནའང་། །དམ་པ་འཁོར་བ་སྤོང་མི་བྱེད། །ཟླ་དཀྱིལ་ལ་བརྟེན་ར་རི་ཡི། །ལྷན་ ཅིག་སྐྱེ་ཞིང་འགྲིབ་པ་བཞིན།།བདག་ཉིད་ཆེ་ལ་རྒུད་དུས་སུའང་། །ལྷག་པར་མཐུ་རྩལ་ཐ་མལ་མིན། ། ཀ་རུ་ནི་མེར་བསྲེགས་ན། །དྲི་ཞིམ་ཐ་མལ་དེ་ལྟ་མིན། །བདག་ཉིད་ཆེ་ལ་སྐྱོན་ཕྲ་ཡང་། །བསལ་གྱི་ཕལ་ལ་དེ་ལྟ་མིན། །ཇི་ལྟར་ཟླ་བ་ཉ་བ་ལ། །ར་རི་མངོན་གྱི་ཚེས་ལ་མིན། །མཐུ་ཡིས་ ཕོངས་པའི་ཕལ་པ་དག་།གཞན་ལ་རྩོལ་ཞིང་འགྲོ་བའི་ཚེ། །རང་གཅོད་མི་ནུས་བདར་རྡོས་ཀྱང་། །སྟ་རེ་རྣོན་པོར་བདར་བར་བྱེད། །སྐྱེ་བོ་གཅམ་པ་ཕ་རོལ་གྱི། །ཐག་རིང་སྐྱོན་ལྟ་རང་གི་མིན། །མིག་གིས་རང་གི་སྐྱོན་མི་མཐོང་། །ཟླ་བའི་ར་རི་རྟོགས་པར་བྱེད། །སྐྱེ་བ་མེད་ཅིང་རིན་ཆེན དང་།།སེལ་མེད་བརྟན་ལ་དབྱེ་དགའ་བའི། །ནོར་བུ་འབར་འདྲའི་དམ་པ་དག་།ཕྲན་ཚེགས་ཙམ་གྱིས་འགྱུར་བ་མེད། །གཉུག་ཐུང་རང་བཞིན་ཡང་བ་དང་། །མགུ་དགའ་ཁྲེལ་མེད་ཁོང་རྩུབ་པའི། །ངན་པས་མཛའ་བཤེས་ཡིད་གཅོད་བྱེད། །མཁའ་ལ་མེ་ནི་རླུང་གིས་སྤོར། ། ཕན་བྱེད་ས་བོན་དམ་པའི་སར། །བཏབ་འཁྲུངས་མི་སྲུན་ཚ་སྒོར་མིན། །ཏིལ་མར་ཐིགས་པ་ཆུང་ངུས་ཀྱང་། །ཆུ་ལ་སྙོམས་ཀྱི་བྱེ་མས་མིན། །བློ་ལྡན་དགྲ་སྲོག་ཉིད་འཇོམས་ཀྱི། །མི་མཁས་པ་ནི་ཡན་ལག་གོ་།སེང་གེ་ཁྲོས་ནས་མི་གསོད་ཀྱི། །ཁྱི་ཁྲོས་ནས་ནི་རྡོ་ལ་སྙེགས། ། འབྱོར་པ་ཕན་རྩེ་གང་དག་གིས། །སེམས་ཡང་པ་དག་དྲོད་མི་ཐུབ། །པ་རྒྱས་སྦྲང་བུ་འཛིན་བྱེད་ཀྱི། །མ་ཏང་ཀཱ་ཡིས་གླང་པོ་མིན། །མང་པོས་རེག་པར་མི་བཟོད་པའི། །ཟེར་ལྡན་བཀྲ་ཤིས་ཟླ་བ་ཡང་། །སྐྱོན་གྱི་རྡུལ་གཅིག་བསྐྱེད་པ་ན། །ཡོན་ཏན་བརྒྱ་ལྡན་མཚུངས་པར་བྱེད། ། ངན་པ་འཚོ་བ་ཚུལ་འཆོས་བས། །གླགས་རྙེད་གཞན་ལ་འཚེ་བར་བྱེད། །ལག་འགྲོ་ཟས་སུ་རླུང་ཟ་ཡང་། །ཕ་རོལ་འཚེ་བ་མི་གཏོང་ངོ་། །མི་སྲུན་མི་ཡིས་ངན་པ་དག་།སྐྱོན་བཏགས་རབ་ཏུ་འཚེ་རབ་བྱེད། །པ་ཡིས་མཁའ་ལ་རྒྱ་བཙུགས་ནས། །སྦྲང་བུ་བཟུང་ཞིང་གསོད་པར་བྱེད། །ཡུལ་གྱི དུས་ཤེས་གྲོང་བའི་ཡིད།།རང་བཞིན་ངན་པ་ཅིས་མི་བྱེད། །ཤ་རུལ་དྲི་མི་ཞིམ་པ་དག་།ཁྱི་ལྟོགས་ཀྱིས་དེ་ཅིས་མི་ལེན། །སྐྱེ་བོ་དམ་པ་གཡོ་མེད་ལ། །ངན་པ་ལྷག་པར་འཚེ་བར་བྱེད། །པདྨས་གནོད་པ་མ་བྱས་པར། །བ་མོས་རྟག་ཏུ་སྐེམས་པར་བྱེད། །མི་སྲུན་པ་དག་མི་སྲུན་ པས།།འདུལ་འགྱུར་སྐྱེ་བོ་དམ་པས་མིན། །མཛེ་ཡི་ནད་དང་མཐུན་པའི་སྨན། ། རི་ཏ་ཡི་ཤིད་བསྟེན་ནོ། །ངན་གཡོ་ཅན་དག་དང་པོར་ནི། །ཡོན་ཏན་ལྡན་པའི་ཆེ་བ་འགོག་།བུད་མེད་ཀྱི་ནི་ནུ་རྒྱས་ལ། །དགའ་བ་དང་པོར་དེ་ལ་འབབ། །བླུན་པོ་ལྷག་པར་སྲིད་ མཐོ་ཡང་།།བློ་ལྡན་དབུལ་པོས་ཟིལ་གྱིས་གནོན། །མཁའ་ལས་ཆར་པ་བབ་པ་ཡིས། །རྡུལ་ཕྲན་ལྡང་བ་ཞི་བར་བྱེད། །བློ་ལྡན་རབ་ཏུ་ཉམ་ཐག་ཀྱང་། །བརྙས་ཐབས་བསྲེས་པའི་ནོར་མི་ལེན། །ཁུ་རྟ་དག་ནི་ས་སྟེངས་ཀྱི། །མཚོ་ཆུའང་འཐུང་བར་མི་བྱེད་དོ།

有智慧者能从衰败中振作，而庸人则不能。犹如沙拉巴兽吸气，便能饮用井中之水。
对于长期熟悉的功德，众生会生起厌倦。正如饮水至极度满足后，便会完全舍弃。
若是缺乏方便，即使圣者也无法成就目的。如同弓箭射偏的人，箭也无法命中正确目标。
人们获得高位时，大多会变得愚昧。如同站在高山顶上，连低洼处也似乎与自己平齐。
某些人即使没有功德也随从，圣者也不会舍弃随从。如同月轮与暗影，同时生起又消减。
大德者即使在衰败时，其超凡能力也非寻常。如同迦楼香木投入火中，其香气也非寻常。
对于大德者即使微小过失也当除去，对于庸人则不然。如同满月时暗影明显可见，而新月时则不然。
力量匮乏的庸人，在对他人发难时，如同无法自我打磨的磨刀石，却能磨利斧头。
奸诈之人观察他人远处过失，却不见自身过失。如眼睛看不见自己的缺陷，却能觉察月亮的暗影。
无生且珍贵，不混杂坚固而易分辨的宝石般的圣者们，不会因微小事物而改变。
天性短暂轻浮，喜怒无常无耻内心粗暴的恶人会断绝友谊。如同空中之火被风吹散。
利益之种子播于圣地则生长，而非播于不驯之热地。如同一滴芝麻油能在水中散开，而沙子则不能。
智者摧毁敌人性命，而愚者则伤及肢体。如同狮子发怒时杀人，而狗发怒时却扑向石头。
以些许财富，无法温暖轻浮之心。如蜘蛛网能捕获蜜蜂，却不能捕获大象。
为众人所不能触及的光明吉祥月亮，若生一点过失，则等同于具百德者。
恶人以伪装谋生，寻得机会便伤害他人。如同蛇以风为食，却不舍弃伤害他人。
凶恶之人以恶意，加诸过失极尽伤害。如同蜘蛛在空中结网，捕获蜜蜂并加以杀害。
了解地方时令的乡人，天性恶劣何足为奇？腐肉气味不香，饥饿的狗又岂会不取？
对于正直的圣者，恶人更加伤害。如同莲花未曾作害，却常被牛践踏枯萎。
凶恶之人以凶恶调伏，而非以圣者调伏。如同麻风病须以相应药物日达草治疗。
奸诈之人最初便阻碍有德者的伟大。如同女人丰满的乳房，最初便令人生起贪欲。
愚者虽位居高位，智者虽贫穷也能胜过。如同天降雨水，能平息微尘飞扬。
智者即使极度困苦，也不会接受掺杂轻蔑的财富。如同孔雀即使在地面上，也不饮用池塘之水。

།བདག་ཉིད་ཆེན་པོ་དར་བ་ དང་།།རྒུད་པ་ན་ཡང་སེམས་སྙོམས་འགྱུར། །ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་འཆར་བ་དང་། །ནུབ་པ་ན་ཡང་འགྱུར་བ་མེད། །ཉིན་རེ་འབྲི་བའི་སྡུག་བསྔལ་དག་།ཟླ་དེས་ལྟ་བུར་བཟོད་པར་ནུས། །ཉི་མ་ལྟ་བུའི་བཙན་པོ་ཡང་། །ནུབ་འདོད་བྲི་བ་སྤྲོ་བ་མེད། །རང་ཉིད་ཉམ་ཐག་མ་བྱུང་བར། །དེ་སྲིད་ མི་དང་འགྲོགས་བྱེད་དེ།།གླད་པར་གནམ་ལྕགས་བབ་པ་སྟེ། །སུ་ཞིག་གིས་ནི་བསྐྱབ་པར་ནུས། །ཡོན་ཏན་ལྡན་པ་གཞན་ཕན་པ། །མི་བྱེད་ཕལ་དང་ཁྱད་ཅི་ཡོད། །ཉི་མ་མུན་བསལ་མི་བྱེད་ན། །དེ་ནི་མུན་ལས་ཁྱད་པར་མེད། །འགའ་ཞིག་དགའ་བསྡོམས་མཐུ་ཡོད་ཀྱི། །གཅིག་པོས་ཀུན་ འགྲུབ་ཡོད་པ་མིན།།རྡོ་རྗེས་ཕ་བོང་འབིགས་བྱེད་ཀྱང་། །དེ་ཉིད་རྭ་རུས་གཅོད་པར་བྱེད། །འདབ་གཤོག་རྫོགས་ཀྱང་འགྲོ་འདོད་པའི། །འབད་རྩོལ་གྱིས་འཕངས་ཐག་རིང་འཕུར། །འཕངས་པའི་ཤུགས་ཟད་མདའ་དག་ཀྱང་། །རང་ཉིད་ལྟུང་བར་བྱེད་པ་བཞིན། །ལོངས་སྤྱོད་བདོག་ ཀྱང་འཇུངས་པ་དག་།རང་གི་ལས་ཀྱིས་སྤྱོད་དབང་མེད། །རྒུན་གྱི་འབྲས་བུ་སྨིན་པའི་ཚེ། །ཁྭ་ལ་མཆུ་ནད་འོང་ཞེས་གྲགས། །ཤེས་རབ་ལྡན་པས་རྫས་བཟང་པོ། །མཐོང་ན་མོད་ལ་བྱེ་བྲག་ཕྱེ། །ལག་པའི་ཚོད་ལ་རབ་གོམས་པས། །སྲང་ཚད་རྣམས་ནི་ཤེས་པར་བྱེད། །སྡིག་པས སྤགས་པའི་རང་བཞིན་ལས།།དཀའ་བས་ཡིད་ནི་དག་འགྱུར་ཏེ། །ངང་གིས་དྲི་མ་ཅན་གྱི་གོས། །རབ་ཏུ་འབད་པས་དཀར་པོར་འགྱུར། །གཡོན་ཅན་གུས་པ་སྟོན་པ་ནི། །དགོས་པའི་ཆེད་ཡིན་གུས་པས་མིན། །སྨད་འཚོང་སྐྱེས་པ་དགའ་བྱེད་པ། །འདྲིད་པའི་ཆེད་ཡིན་དགའ་བས་ མིན།།སྦུ་དང་མྱུ་གུ་སྒོང་སྐྱེས་མེ། །དུག་དྲེའུ་ཤིང་སྲིན་རྨ་འབུ་དང་། །རང་བཞིན་ཁྲེལ་མེད་མི་དག་ནི། །རང་རྟེན་མི་ཕུང་མི་གཏོང་ངོ་། །ཡོན་ཏན་ལྡན་ལ་ཕྱུག་པོ་དཀོན། །ཕྱུག་པོ་ཕལ་ཆེར་ཡོན་ཏན་མེད། །མེ་ཏོག་རྣ་རྒྱན་རབ་མཛེས་ཀྱང་། །ལི་ཤིའི་མེ་ཏོག་དྲི་རབ་ཞིམ། །རང་བཞིན་ མི་བརྟན་ལྷག་པར་གཡོ།།གཟུང་དཀའ་བཅོས་དཀའ་སྐྱོན་ལྡན་པའི། །དངུལ་ཆུ་ལྟ་བུའི་སྦྱོར་བ་ཡིས། །མ་བསྡམས་དམ་པ་གང་ལ་འགྲུབ། །མཐོ་ན་དྲེགས་པར་མི་བྱེད་དེ། །རྒུད་ནའང་ཡི་ཆད་མི་བྱའོ། །ཉི་མས་མུན་པ་གསལ་མོད་ཀྱི། །ཉི་མ་ཤར་བ་ནུབ་པར་འགྱུར། །ཀུ་ལའི་རི་ བརྟན་རབ་ཆེ་ཡང་།།མི་གཞོལ་སྐྱོན་གྱིས་སྤངས་ནས་ནི། །ཆུ་རྣམས་རྒྱ་མཚོར་འབབ་པ་ཡང་། །བདག་ཉིད་རིམ་གྱིས་གཞོལ་བ་ལྟོས། །ཆོ་རིགས་ཡོན་ཏན་ལྡན་ན་ཡང་། །རང་བཞིན་མི་སྲུན་བཤེས་མི་བྱ། །མེ་མཆེད་གྱུར་ན་མ་ལ་ཡའི། །ཙན་དན་གྱིས་ཀྱང་སྲེག་པར་བྱེད། །སྨད་ རིགས་གཟེངས་མཐོས་ཐོག་མར་ནི།།རྗེ་དཔོན་ཁྱད་དུ་གསོད་པར་བྱེད། །ས་རྡུལ་གྱེན་དུ་འཐོར་བ་ཡང་། །འཐོར་བྱེད་ཉིད་ལ་ཐོག་མར་འབབ། །གང་གིས་བླུན་པོ་ཉམ་ཐག་པས། །བགྲོད་དཀའ་ཤེས་རབ་ལྡན་པས་རྒལ། །ལྕགས་གོང་ཆུ་ནང་བྱིང་བ་དག་།དེ་ཉིད་སྣོད་བྱས་སྟེང་ན་ འཕྱོ།།ཕུང་ཁྲོལ་རང་ཉམས་འཇུངས་ནོར་དང་། །དམན་པ་གསོན་པོར་གྱུར་པ་དང་། །བྱ་རོག་ཡུན་རིང་འཚོ་བ་དག་།གནོད་པར་འགྱུར་གྱིས་ཕན་པ་མེད། །དམ་པ་སྙིང་རྗེའི་གཟི་ལྡན་པ། །འགྲོ་བ་ཀུན་ལ་གཉེན་པར་བྱེད། །འཇིག་རྟེན་ཕར་ཕྱིན་ཉི་མའི་ཟེར། །མཐོན་པོའི་ གནས་ནས་ས་ལ་འབབ།།སྨད་རིགས་ཕལ་ཆེར་དམན་རྣམས་ལ། །རྔན་ཅན་བྱེད་ཀྱི་མི་མཆོག་མིན། །ཏིལ་མར་ཆུ་ནང་ཁྱབ་བྱེད་ལ། །མར་གསར་བཅུག་ན་འཁྱག་པར་བྱེད། །སྐྱེ་བོ་དམ་པ་རབ་ཁྲོས་ཀྱང་། །ཐབས་ཀྱིས་གཉེན་འགྱུར་དམུ་རྒོད་མིན། །ཆབ་རོམ་སྲ་ཡང་བཞུ་བ་ ཡིན།།ཐབས་ཡོད་རྩཝ་འཇམ་མ་ཡིན་ནོ།

伟大的人物在兴盛和衰落时都保持心平气和。太阳升起和落下时也不会改变。
每日减少的痛苦，能如月亮般忍受。如太阳般的君王，也不愿见到衰落。
在自己未遭遇困境之前，一直与人交往。当天雷降临头顶时，谁能保护？
有德之人若不利他，与凡夫有何区别？太阳若不驱散黑暗，与黑暗有何差别？
有些人虽有集中力量，但单独一人不能成就一切。金刚能钻破巨石，却也能切断角骨。
翅膀完整且想飞行的鸟，努力飞向远方。箭矢失去推动力时，也会自行坠落。
虽有财富却吝啬的人，因自己的行为而无法享用。据说葡萄成熟时，乌鸦会得嘴病。
有智慧的人见到好物品，立即能辨别。熟悉手感的人，能知道称重的分量。
从被罪业染污的本性中，难以使心清净。如本性污浊的衣服，需极力洗涤才能变白。
奸诈者表现恭敬，是为了目的而非真诚。妓女对男人表现喜爱，是为了诱惑而非真心。
蛆虫、幼芽、卵生、火、毒、骡子、虫蛀、伤口虫和天性无耻的人，都不会放过自己的依靠。
有德之人中富人稀少，富人大多无德行。耳环花饰虽美丽，但荔枝花最香。
本性不稳定且极易动摇，难以把握难以调伏且有过失的水银般的结合，若不约束，何人能成就？
高时不骄傲，落时不失望。太阳虽能照亮黑暗，但升起的太阳也会落下。
虽然俱卢山坚固巨大，因不向下倾斜的缺陷而被舍弃。看那些水流向大海，自然逐渐向下流淌。
即使高贵种姓且有才德，天性凶暴者不可结交。若火势蔓延，连旃檀木也会被焚烧。
低贱种姓地位高时，首先会轻视君主。向上抛撒的尘土，首先落在抛撒者身上。
愚人因困苦而难以度过的，智者能够渡过。铁块沉入水中，若做成容器则能浮于水面。
毁灭、自损、吝啬财富、卑劣之人活着，以及乌鸦长寿，都是有害无益的。
圣者具有慈悲的威光，对一切众生都如亲人。世间圆满如阳光，从高处降临地面。
低贱种姓大多对卑贱者行贿，而非对高贵者。芝麻油能遍布水中，但新鲜酥油会凝固。
圣者即使极度愤怒，也能以方便变为亲近，野蛮人则不然。冰虽坚硬也会融化，但没有方法使岩石变软。

།སྨད་རིགས་དག་ནི་ཕན་བྱེད་ནའང་། །ཡ་རབས་ལ་གནོད་ཁྲོས་ཅི་སྨོས། །གཤིན་རྗེ་འཛུམ་ནའང་འཆི་འགྱུར་ན། །རབ་ཏུ་ཁྲོས་ན་སྨོས་ཅི་དགོས། །དམ་པ་ཡོན་ཏན་སྟོན་བྱེད་དེ། །སྐྱེ་བོ་ངན་པ་སྐྱོན་ཉིད་བསྟན། །ནོར་བུ་རིན་ ཆེན་རང་བཞིན་ལྕི།།ཀ་ཤའི་ཤིང་བལ་རང་བཞིན་ཡང་། །འགྲོ་བ་ཤིན་ཏུ་གྲངས་མེད་ཀྱང་། །སེམས་ཅན་ཡོན་ཏན་ལྡན་པ་དཀོན། །ཡུལ་ལྗོངས་དཔག་ཏུ་མེད་མོད་ཀྱི། །རིན་པོ་ཆེ་དག་འབྱུང་བ་དཀོན། །རྒྱུ་སྤུན་མང་པོ་བསྡོམས་པ་བཞིན། །སྐྱེ་བོ་ ངན་བསྡོངས་གཞིག་པར་དཀའ།།བྱེའུ་དུས་གཅིག་འཕུར་བ་ཡིས། །ཉི་མའི་ངོས་ནི་ཁེབས་པར་བྱེད། །དམན་ལས་ཡོན་ཏན་ལྡན་པ་འབྱུང་། །དམ་པ་ལས་ཀྱང་ངན་པ་འབྱུང་། །འདམ་གྱི་ནང་ནས་པདྨ་འབྱུང་། །པདྨ་ལས་ཀྱང་སྲིན་བུ་འབྱུང་། །རྒྱལ་པོ་མི་སྲུན་གཅེས་བྱེད་ ལས།།ཡོན་ཏན་ལྡན་པའི་གོ་འཕང་མིན། །ཁང་པ་སྦྲུལ་གདུག་ཅན་དག་ཏུ། །སྒྲོན་མེ་ལེགས་པར་གསལ་མི་འགྱུར། །བདག་ཉིད་ཆེན་པོ་ཉམས་པ་ལ། །ཆེན་པོ་མིན་པས་མི་བཀུར་རོ། །ཟླ་བའི་ཤས་ཙམ་ལུས་པ་ཡང་། །དྲག་པོ་ཉིད་ཀྱིས་སྤྱི་ལ་བཀུར། །གནོད་པ་བྱེད་ན་ ཕན་འདོགས་དང་།།དཔོན་བྱེད་དང་ཆེ་ཉམ་ཐག་བསྟེན། །ཕོངས་ཀྱང་སྦྱིན་གཏོང་སེམས་ཡོད་པ། །བདག་ཉིད་ཆེན་པོ་ཆེ་བའི་རྟགས། །ཡ་རབས་དག་གི་ངར་ཅན་ཚིག་།ཙང་ཤུའི་ཁུ་བས་ཟ་འཇིལ་བཞིན། །ངན་གཡོ་ཚིག་སྙན་རྒྱ་ཤུག་གི་།འབྲས་བུ་མངར་ཡང་འཁྲུ་བར་བྱེད། ། ཕན་བཏགས་དྲིན་བགྲང་མི་བྱེད་དང་། །དམན་ལ་དད་ཆེན་མ་བསླངས་སྟེར། །བྱ་བ་འདུམ་བྱེད་ཡོན་ཏན་ཅན། །བརྒྱ་ཡི་ནང་ན་འགའ་འགར་ཤེས། །གང་ཞིག་ཆད་པས་གཅོད་ནུས་པ། །དེ་ཉིད་ཕན་པར་བྱེད་ཀྱང་ནུས། །ཉི་མས་སྐེམས་བྱེད་ཆར་ཉིད་ཀྱང་། །འབེབས་པར་བྱེད་ཀྱི ཟླ་བས་མིན།།དོན་གཉིས་མི་མཐོང་བྱིས་པས་མིན། །མཁས་པ་དེས་ཀྱང་ཅི་ཞིག་བྱ། །ལོང་བ་གཉིས་ཏེ་དམུས་ལོང་དང་། །རིག་པ་མེད་པའི་ལོང་བའོ། །བསྟན་བཅོས་བརྩོན་བྱས་ཕན་མེད་ན། །དོན་མེད་བརྩོན་པ་བྱ་ཞེས་བྱ། །སྦྱོར་བ་མེད་པར་ནད་ཞི་ན། །བཅུད་ཀྱིས་ལེན་སོགས་ དོན་མེད་དོ།།སྨྲ་བ་སྨྲ་ཞིང་བག་འཁུམས་མིན། །བཙན་ཚིག་མ་ཡིན་རན་ན་མཛེས། །རན་པར་འཇལ་བའི་སྲང་མདའ་ནི། །མཐོ་བ་མ་ཡིན་དམའ་བའང་མིན། །རང་བཞིན་མི་སྲུན་ཕལ་ཆེར་ནི། །མ་བསྡིགས་ཕན་པ་མི་བྱེད་དེ། །སྨད་འཚང་མི་ཡི་རྡོག་པ་ཡིས། །མྱ་ངན་འཚང་བསྣུན་མེ་ ཏོག་ལྟར།།ངན་པ་ལེགས་ཀྱང་ལེགས་བ་གང་། །མཐོང་ན་དེ་ནི་དེ་ལས་བླངས། །ཡོན་ཏན་ལྡན་པའི་རིན་ཆེན་ཡང་། །ངན་ལ་ནམ་ཡང་འབྱུང་བ་མེད། །འཇིག་རྟེན་རྗེས་སུ་འགྲོ་འདོད་པས། །འཚོ་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཤེས་པར་བྱ། །མཁའ་འགྲོ་མ་ཡི་དམ་ཚིག་དག་།མི་ཤེས་གནད་རྣམས་ ཤེས་པ་མེད།།འགྲོ་བའི་ནང་ན་འདི་གཉིས་བདེ། །འདི་གཉིས་རག་ལས་མེད་པ་སྟེ། །འདོད་པ་ཐམས་ཅད་སྤངས་པ་དང་། །འདོད་དགུ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའོ། །ཆེ་བདག་བསྐལ་བསྒྲུབ་སྤྱོད་པ་ཡང་། །ངན་པས་ཐང་ཅིག་ཆུད་གསོན་བྱེད། །ཆུ་ཡིས་རིམ་བསྒྲུབས་ལོ་ཏོག་ཀྱང་། །སྐད་ ཅིག་གིས་ནི་མེས་སྲེག་བྱེད།།སྐྱེ་བོ་བླུན་ཁྲོད་གཡོན་ཅན་གྱི། །གོ་འཕང་མཆོག་ཐོབ་ཆེ་བདག་མིན། །རབ་རིབ་སྟུག་པོར་སྐར་མ་ལྟར། །ཉི་མ་ནམ་ཡང་གསལ་མི་འགྱུར། །རང་བཞིན་རྣམ་དག་བསོད་ནམས་ལྡན། །བཙུན་མོའི་འཁོར་ནའང་སེམས་ཞི་ཡི། །དགོན་པ་ཞི་བའི་ནགས་ དག་གི་།སྟག་དག་ཞི་བ་མ་ཡོན་ནོ།

即便下等人做了有益之事，何况对高尚者生气而害之。
阎王若笑也会致死，何况大怒时更不必说。
贤者显示功德，恶人显示过失。
宝珠本性重，迦叶棉花本性轻。
众生虽然数不尽，具德众生却稀少。
国土虽然无量多，出产珍宝却稀少。
如同许多丝线集合，恶人聚集难分开。
群鸟同时飞起时，能遮蔽太阳表面。
低劣者中生具德者，贤者中也生恶人。
莲花从泥中生出，莲花中也生虫子。
国王宠爱不驯者，非为具德之地位。
毒蛇所在的房屋中，明灯也不会明亮。
大人物衰落之时，非大人者不会尊敬。
月亮仅剩一点时，强者也会普遍尊敬。
害人时施恩与，做官时依靠衰落者。
贫穷时有布施心，是大人物伟大标志。
高尚者的严厉言语，如柠檬汁般灼痛。
奸诈者甜言蜜语，如枣果虽甜却致泻。
施恩不数恩惠与，未求便施予卑贱。
调解事务有德者，百人之中寥寥可知。
能用惩罚制裁者，也能给予利益。
太阳能使干燥也，能降雨水月亮不能。
不见二利非愚者，智者又能如何为。
盲者有二：天生盲与，无智慧的盲者。
若学论典无益处，称为徒劳无益功。
若无医治病痊愈，长寿药等无意义。
说话说时不畏缩，非强硬语适中美。
称量适中的天平杆，不高也不低。
本性粗暴的大多数，不威胁不会行善。
如同用人脚踢打，悲伤踢打的花朵。
恶人虽善何为善，见此即从彼处取。
具有功德的珍宝，永不会从恶处生。
欲随顺世间者，应知一切生活法。
空行母誓言等，不知要诀不能知。
众生之中此二安，此二无所依赖即：
断除一切贪欲与，圆满具足诸所欲。
大人历劫所修行，恶人顷刻令毁坏。
水滴滋养的庄稼，瞬间为火所焚烧。
愚人之中奸诈者，获得最高位非大人。
如同浓雾中星星，太阳永远不明亮。
本性清净具福德，后宫中也心安静。
寂静森林寺院中，老虎却不会安静。

།མི་སྲུན་འདྲིས་བྱས་ཕུང་འགྱུར་ཞེས། །མི་དག་ཟེར་བ་དེ་རེ་བདེན། །སྦྲུལ་གདུག་དང་ནི་རྩེ་བའི་དུས། །བདེ་ལེགས་ཞིག་ཏུ་ག་ལ་འགྱུར། །རང་བཞིན་ཤིན་ཏུ་མ་དག་པའི། །སྐྱེ་བོ་ངན་པའི་སྡོམ་པ་ཡང་། །རྔོན་པ་ངུར་སྨྲིག་གོས་བགོས པས།།རི་དགས་འདྲིས་ནས་གསོད་པ་བཞིན། །བློ་ལྡན་ཀུན་ཏུ་ཐོག་མར་ནི། །འདུལ་བའི་ཆེད་དུ་སྤུངས་བསྐྱེད་དེ། །གསེར་ནི་སྦྱང་བ་མ་བྱས་པར། །ལས་སུ་རུང་བར་མི་འགྱུར་རོ། །སློང་ལ་བྱིན་པས་ཕྱུག་པོ་ནི། །ཆོས་དང་གྲགས་འབྱུང་སློང་བ་མིན། །དེ་བཞིན་ཕྱུགས་ལ་ བཀུར་སྟི་འབྱུང་།།སློང་ལ་མིན་པས་སློང་བ་ཀུན། །ངན་གཡོ་ཚིག་སྙན་སྨྲ་བ་དང་། །སྤྱོད་པ་སྦུ་གྲི་བཞིན་དུ་བྱེད། །ལག་འགྲོ་ལ་སོགས་བྱ་བ་གཞན། །སྒྲ་སྙན་རྨ་བྱའང་བྱ་བ་བཞིན། །བླུན་པོ་བློ་ལྡན་གསལ་བ་ཡིས། །བླ་འོག་གི་ནི་དོན་མི་ཉམས། །མིག་ལྡན་ལམ་དུ་ ཞུགས་པ་ནི།།གོམ་པ་ཆུད་ཟོས་མི་འགྱུར་རོ། །དབང་ཕྱུག་ཡོན་ཏན་མ་དད་གང་། །བླུན་ནམ་འོན་ཏེ་བརྙས་ལས་འགྱུར། །མུ་ཏིག་མི་ཤེས་ལོང་བ་ཡིས། །གཅེས་པར་མ་བརྩིས་ཅི་ཞིག་འགྱུར། །རྒྱལ་པོའི་བྱིན་དང་བློན་པོའི་མཐུས། །ཐབས་ཀྱི་འགྲུབ་པར་འགྱུར་ བ་ནི།།ཆད་པ་དམ་པོར་བསྡམས་པའི་མཐུས། །རལ་གྲིའི་གཟས་པ་ཆད་པར་འགྱུར། །གཞུང་ལུགས་རྣམས་ལ་བྱང་བྱས་ཀྱང་། །ཉམས་སུ་ལེན་པར་མི་བྱེད་ན། །ལག་པ་ན་ནི་སྒྲོན་ཡོད་ཀྱང་། །ལོང་བས་ལམ་ནི་མི་མཐོང་བཞིན། །ཀུན་ལ་ཕྱོགས་ སུ་མ་ལྷུང་ཞིང་།།ལྷག་པར་བྱམས་སྡང་མི་བྱའོ།

 

这段藏文是一组生活格言，我将其翻译成汉语：

"人们常说'与恶人亲近会带来灾祸'，这话确实不假。与毒蛇嬉戏的时候，怎么可能平安无事？就像性情极其不纯的恶人的誓言，如同猎人披着袈裟，使野兽亲近后将其杀害一般。

智者首先要为了调伏而积累资粮，就像黄金若不经过提炼，就不能成为可用之物。布施乞者而致富的人，获得法和名声并非来自乞讨。同样，对牲畜的供养也会带来回报，而不是来自乞讨，所以一切乞讨者都如此。

奸诈者说着甜言蜜语，行为却如同匕首，其他行为如同爬行动物等，如同孔雀发出悦耳的声音一般。愚者与智者的明辨，不会混淆上下的意义，就像有眼之人走在路上，脚步不会白费。

对于权势和功德不信仰的人，不是愚蠢就是轻蔑。瞎子不识珍珠，不当珍宝又有什么用？国王的恩赐和大臣的力量，通过方便而得以成就，就像严厉的惩罚的力量，能够制止剑的伤害。

即使精通经论，若不付诸实践，就像手中虽有明灯，盲人却看不见道路一样。对一切不偏不倚，不要过分地爱憎。"

这些格言体现了以下几个主题：
1. 警惕恶人的危害
2. 强调修行和实践的重要性
3. 智慧与愚昧的对比
4. 正确对待权势和功德
5. 保持中道，不偏不倚

这些格言简洁有力，寓意深刻，反映了藏族传统智慧，对现代人的生活仍有重要的启示意义。

།རོ་གཅིག་ཟས་ཀྱི་སྤྱོད་པ་ནི། །ནད་མི་འགྱུར་ཞེས་སྨྲ་བ་ཡིན། །ཀུན་དུ་དབུས་ན་གནས་པ་ནི། །མཁས་པ་རྣམས་ཀྱིས་བསྔགས་པ་ཡིན། །ཉི་མ་འཆར་ཚེ་ཆེ་བ་སྟེ། །ནམ་མཁའི་དཀྱིལ་ཕྱིན་རན་པར་འགྱུར། །བུད་ མེད་ཆེ་བདག་ཉིད་ཀྱང་སྤང་།།རྒྱལ་པོའི་འབྱོར་པ་སྨད་འཚོང་བཞིན། །འཁོར་ཡུག་གནས་པའི་ས་ཉིད་ཀྱང་། །གདེངས་ཅན་ཆ་ཤས་གཡོ་བར་བྱེད། །དེ་ལྟར་འབྱོར་པ་འགས་རྙེད་ལྟར། །མཁས་པའི་ཡོན་ཏན་མཁས་བས་ཤེས། །གྲོང་ན་སྐྱོན་ཅན་ལམ་ལོག་སྤྱོད། ། རྩཝ་བཞིན་དུ་ནི་རབ་ཏུ་མང་། །ལེགས་པ་མ་མཐོང་བདག་ཉིད་ཆེའི། །ཡོན་ཏན་ཡོད་ཀྱང་ཡིད་མི་ཆེས། །རྒྱ་མཚོའི་ཆུ་ནི་རྒྱ་ཆ་ཞེས། །ཁྲོན་པའི་རུས་སྦལ་སུས་ཡིད་ཆེས། །སྒྲུབ་པ་སྣ་ཚོགས་སྒོ་ནས་ནི། །ལ་ལ་ངན་དགོས་ཆེ་བདག་མིན། །འཁར་བ་ལས་ནི་བྱས་པ་ཡི། །མེ་ལོང སྟོན་གྱི་གསེར་གྱི་མིན།།དམ་པ་གཞན་གྱིས་ཕྱེ་ན་ཡང་། །རང་གི་ཡོན་ཏན་གྱིས་འདུམ་བྱེད། །མི་སྲུན་ལྕགས་གྱོང་འདྲ་བ་ནི། །འབྱེད་པར་ནུས་ཀྱིས་འདུམ་མི་ནུས། །བདག་ཉིད་ངན་པ་མ་རིག་པ། །རིག་པའི་ལམ་ལའང་རྨོངས་པ་སྐྱེ། །སྒྲོན་མས་ཕྱུང་བའི་སྣང་བ་ ལ།།མཁའ་ལ་རྒྱུ་བ་ལོག་པར་རྒྱུ། །ཇི་ལྟར་ནོངས་སྐྱོན་མེད་པའི་ཚིག་།དྲག་པོའི་སྐྱོན་གྱིས་འགྱུར་བ་ལྟར། །གནོད་བྱེད་དེ་ལྟར་མ་ཡིན་ཏེ། །སྲེག་པའི་གནོད་འགྱུར་ཆུ་སྐྱར་མིན། །བདག་ཉིད་ཆེན་པོའི་འབྱོར་པ་གང་། །དེ་ལས་རིམ་གྱིས་རྒུད་པ་འབྱུང་། །ཉི་མས་ ཡུན་རིང་བསྐྱངས་ནས་ནི།།དུས་ཀྱི་མཐའ་མར་འགྲོ་སྲེག་བྱེད། །འབྱོར་པ་རང་བཞིན་མི་བརྟན་པའང་། །སེམས་ཅན་ཆེ་ལ་བརྟན་པར་འགྱུར། །དངུལ་ཆུས་བྱེར་བ་སྦྱོར་བ་ཡིས། །ཕན་ཚུན་འབྱེད་བསྡུ་ཅིས་མི་ནུས། །ངན་གཡོའི་འཇམ་ཚིག་རྣོན་པོ་ཡིས། །ཇི་ལྟར་སྙིང་ ལ་གདུང་བྱེད་པ།།དེ་ལྟར་རལ་གྲི་རྣོན་པོ་དང་། །རླུང་ཆུ་དེ་བཞིན་མེས་མི་བྱེད། །ཉམས་པར་གྱུར་ན་སེམས་ཅན་དག་།སྤྱོད་པ་ལོག་པར་བྱེད་པར་འགྱུར། །རྨི་ལམ་ན་ནི་འོད་མེད་པའི། །ཉི་མ་མཐོང་ན་འཆི་བར་འགྱུར།

 

这段藏文格言的汉译如下：

"食用单一味道的食物，据说不会生病。始终处于中道，是智者所赞叹的。太阳升起时最大，到达天空中央时则适中。应当远离傲慢的女人，就像国王的财富被妓女所贬低一样。

即使是环绕的大地，也会被蛇的部分所动摇。同样，有些人获得财富时，智者的功德为智者所知。在村中，有过失的邪行者，如同草一样众多。未见善行的傲慢者，即使有功德也不相信。大海之水广大无边，井中的乌龟谁会相信呢？

通过各种修行方式，有些人需要恶行而非傲慢。竹子做的镜子能照物，但不如金镜。圣者即使被他人分离，也能以自己的功德化解。恶人如同坚铁，能分开却不能合拢。

自身邪恶无知者，即使在智慧之道上也会生起迷惑。在灯光照射的光明中，空中飞行者也会迷失方向。就像无过失的言语，会因粗暴的过失而改变一样。伤害者并非如此，燃烧的伤害不同于水鸟。

大人物的财富，会逐渐衰退。太阳长期养育众生，到最后却会焚烧众生。财富本性虽不稳固，但在大众生处会变得稳固。通过水银的分离结合，为何不能分合自如？

奸诈者的柔和锐利言语，如何使心受到煎熬，如此锋利的宝剑、风水与火都不能做到。众生若堕落，行为就会变得颠倒。在梦中见到无光的太阳，将会死亡。"

这些格言涉及了多个主题：
1. 中道的重要性
2. 对傲慢的警惕
3. 智慧与愚昧的对比
4. 善恶的本质
5. 财富的无常
6. 言语的力量
7. 行为的因果

这些格言深刻反映了藏族的传统智慧，对为人处世、修身养性都有重要的

 །གཞན་ལ་གནོད་པས་ཡིད་གདུངས་ལྟར། །རང་ལ་གནོད་པས་དེ་ལྟ་ མིན།།རང་ལ་གནོད་ན་མི་གཡོ་བའི། །ས་ནི་གཞན་ལ་གནོད་པས་གཡོ། །མཁས་པས་འདི་ནི་གཉེན་གདུག་ཅེའམ། །དབང་ཕྱུག་ཤེས་རབ་བག་མི་དབབ། །རླུང་གིས་མེ་ཡང་གཏོར་མོད་ཀྱི། །སྒྲོན་མེ་འབར་བའང་གསོད་པར་བྱེད། །གཏུམ་པོ་འདིས་ནི་ཕན་བཏགས་ཞེའམ། །འཕང་ཞེས་ སུ་ཡི་ངོར་མི་བལྟ།།མེ་མཆེད་གྱུར་ན་སྦྱིན་སྲེག་མཁན། །ཡོ་བྱད་བཅས་ཏེ་ཚིག་པར་འགྱུར། །སྲོག་ལ་བབ་ཀྱང་བློ་ལྡན་ཉིད། །དད་གཙང་ཡོན་ཏན་འདོར་མི་བྱེད། །དུང་ནི་མེ་ཡིས་བསྲེགས་ན་ཡང་། །རང་བཞིན་དཀར་བ་མི་འདོར་རོ། །ཁྲེལ་མེད་བྱ་བ་བྱ་བ་མིན། །སྤྱོད་པས་ནམ་ཡང་ཆོག་པ་མེད། ། མྱ་ངན་ལམ་དུ་ཞུགས་པ་དག་།ཆུ་གཙང་མི་གཙང་སུ་ཞིག་རྟོག་།ངང་གིས་རབ་བསྒྲིམས་བྱ་བ་ལས། །དེ་ལས་ལྷག་པར་ལ་བཟླར་མེད། །བདེ་པར་ཤིང་རྩེར་འཛེགས་པས་ཀྱང་། །དེ་ལས་བརྩལ་ན་ལྟུང་བར་འགྱུར། །ཕལ་ཆེར་འགྲོ་མང་ཕ་རོལ་ལས། །སྐྱོན་འབྱུང་སྨྲ་རིགས་རང་ལས་མིན། ། བུད་ཤིང་དང་ནི་མེ་གཉིས་ལ། །བརྟེན་ནས་མེས་ནི་སྲེག་པར་འགྱུར། །ཐོས་པ་མང་བས་ང་རྒྱལ་དང་། །ཕྱུག་ཁེངས་གཟུགས་མཛེས་རྒྱགས་པ་དང་། །རྒྱ་མཚོ་ལ་ནི་བུལ་ཏོག་ཆུ། །གཤིན་རྗེའི་རྩེད་མོ་ཕྱིན་ཅི་ལོག་།བཀྲེན་པ་འདི་བས་བདག་འབྱོར་བས། །བདག་ལ་མི་ཕོད་དེ་མི་བསམ། །མི གཡོ་རིན་ཆེན་རྩེ་མོ་ཡང་།།ཅིག་རྡོ་རྗེས་མི་འབིགས་སམ། །ནོར་གྱི་བདག་པོ་སྲུང་མཁས་ཀྱང་། །ནང་བྱད་ཤིན་ཏུ་བསྲུང་བར་དཀའ། །ཉ་དག་རྒྱ་མཚོའི་ཆུ་འཐུང་ཡང་། །འཐུང་ངོ་བར་ནི་མཐོང་བ་མེད།

 

 

这段藏文格言的汉译如下：

"他人受到伤害时心生悲痛，自己受到伤害却不会如此。当自己受到伤害时不动摇的大地，却会因他人受到伤害而动摇。智者不会说'这是亲戚'或'这是权贵'而轻率行事。风虽能吹散火焰，却也能熄灭燃烧的灯火。

不要因为凶暴者说'我施予恩惠'或'我提拔你'而看他人的脸色。当火焰蔓延时，进行火供的人连同用具都会被烧毁。即使生命垂危，智者也不会舍弃信仰、清净和功德。海螺即使被火烧，也不会失去白色的本性。

无耻之人做不该做的事，其行为永远不知满足。走上悲伤之路的人，谁还会分辨清水与污水？对于自然而然需要谨慎的事，不需要更多的劝说。即使安稳地爬上树顶，若过分用力也会跌落。

大多数过错来自他人，而不是来自应该说话的人。柴火和火两者相依，才会造成火的燃烧。多闻而生傲慢，富贵而生骄横，容貌美而生放逸，这些就像大海中的盐块，是阎王的颠倒游戏。

不要因为'我比这个穷人富有'而轻视他人。即使是不动的宝石顶端，也会被金刚石所穿透。即使是善于守护财富的主人，内部的财物也极难守护。鱼儿虽然饮用海水，却看不到它们在饮水。"

这些格言包含了以下主题：
1. 同理心与自私的对比
2. 智者的处世之道
3. 本性的坚守
4. 谨慎与适度的重要性
5. 过错的来源
6. 傲慢的危害
7. 财富的无常

这些格言深刻揭示了人性的弱点，提醒人们要保持谦逊、慈悲和智慧，对现代人的生活仍有重要的启示意义。

 །སྦྱིན་པས་ཕྱུག་པོ་ཉིད་རྙེད་ནས། །ཕོངས་ལ་སྦྱིན་པར་མི་བྱེད་པའི། །ཁྲེལ་མེད་ གང་ཡིན་དེ་ལ་ནི།།ཁྲོས་པས་ལྷག་པར་ཕྱིར་མི་སྟེར། །ཇི་སྲིད་དམ་པ་མི་བརྩོན་པ། །དེ་སྲིད་ཉེས་པ་སྟོབས་ལྡན་འགྱུར། །བརྩོན་པས་ཉོན་མོངས་སྔར་མ་ལ། །བློ་ལྡན་སྐྲག་པར་མི་བྱ་སྟེ། །ཉོན་མོངས་བག་ཆགས་དྲི་མ་ནི། །ཤེས་རབ་མེས་སྲེག་ཏིང་འཛིན་ཆུས། །རྡོ་ ཐལ་རྡོ་བསྲེགས་ཆུས་གཏོར་ན།།དུམ་བུ་བརྒྱར་འགྱེས་བཞིན་དུ་བྱ། །བདག་ཉིད་ཆེན་པོས་བསྟེན་པའི་ལམ། །གཞན་དག་གོམས་པར་བྱེད་པ་ཡིས། །ཅི་ནས་འདི་ལ་དགའ་ལྟའི་ཕྱིར། །འདི་ནི་གོམས་ནས་སྨྲས་པ་ཡིན། །དེ་ལྟར་འགྲོ་བ་ཉེས་པ་སྣ་ ཚོགས་མེས།།དགེ་ལེགས་ས་བོན་མྱུ་གུ་བསྐྱེད་བསྲེགས་པས། །ཇི་སྲིད་སྲིད་གསུམ་ཟ་ཕོད་འཆི་བདག་ནི། །གནམ་ལྕགས་འབབས་ལ་གྲགས་པའི་ཚོགས་སྐྱེད་ཤོག་།ཚིགས་སུ་བཅད་པའི་མཛོད་ཅེས་བྱ་བ། །སློབ་དཔོན་ཉི་མ་སྦས་པས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།། །།ཟ་ཧོར་གྱི་ ་མཁན་པོ་ཛྙཱན་ཤཱན་ཏི་དང་།

 

 

这段藏文的汉译如下：

"通过布施而获得富裕后，却不愿施予贫穷者的无耻之人，即使对他生气，也不会让他再次施舍。只要圣者不精进，过失就会变得强大。

智者不应害怕以前未曾有过的烦恼，因为烦恼的习气污垢，会被智慧之火焚烧、禅定之水冲洗，就像石灰被火烧后用水冲散会分成百块一样。

大德者所行持的道路，他人通过修习，为了让人对此生起欢喜心，这是经过修习后所说的。

愿众生被各种过失之火所焚烧，善妙种子的苗芽被烧尽后，只要三界吞噬者死主，如同天降金刚雷霆般，生起名声之聚。"

【后记】
《偈颂藏》由阿阇黎苏利亚古普多（即汉译"日藏"或"日密"）所造，圆满。匝霍堪布智寂（Jñānaśānti）[译]。

这段文字主要包含以下几个主题：
1. 对无耻布施者的批评
2. 对治烦恼的方法
3. 修行道路的传承
4. 对众生的祝愿

其中特别强调了：
- 布施的真实意义
- 精进的重要性
- 智慧和禅定对治烦恼的力量
- 传承和修习的重要性

这是一部重要的佛教论著的结尾部分，作者通过偈颂形式总结了修行的要义，并表达了利益众生的大愿。


D4332

བོད་ཀྱི་ལོ་ཙཱ་བ་དཔལ་གྱི་ལྷུན་པོའི་སྡེས་བསྒྱུར་ཅིང་ཞུས་ཏེ་གཏན་ལ་ཕབ་པ།།[་]@##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཤ་ཏ་གཱ་ཐཱ། བོད་སྐད་དུ། ཚིགས་སུ་བཅད་པ་བརྒྱ་པ། དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །རིག་པ་གཞོན་ པའི་དུས་སུ་སློབ།།བ་ནི་རྒུན་གྱི་དུས་སུ་གསོས། །ཞིང་ནི་སེར་དང་ལྡན་ལ་རྨོས། །འདི་གསུམ་འབྲས་བུ་སྨིན་པའི་རྒྱུ། །མཁས་པས་རིག་པ་རྣམ་ཀུན་དུ། །ལང་ཚོ་ཡོལ་ཀྱང་བསླབ་བྱ་སྟེ། །གལ་ཏེ་འདིར་འབྲས་མ་སྨིན་ཡང་། །སྐྱེ་བ་གཞན་དུ་རྙེད་པར་སླ། །ཡོན་ཏན་དག་ལ་ འབད་བྱ་ཡི།།འགྱིང་ཚུལ་བསྟན་པས་ཅི་ཞིག་བྱ། །འོ་མ་མེད་པའི་བ་དག་ནི། །དྲིལ་བུ་བཏགས་ཀྱང་ཉོར་མི་འགྱུར། །ཡོན་ཏན་ལྡན་པ་ཡོན་ཏན་ལ་དགའ་ཞིང་། །ཡོན་ཏན་མེད་པ་ཡོན་ཏན་ལ་མི་དགའ། །ནགས་ཀྱི་བུང་བ་མཚོ་ཡི་པདྨར་དགའ། །སྦལ་པ་ལྷན་ཅིག་གནས་ ཀྱང་དེ་ལྟ་མིན།།ཡོན་ཏན་ལྡན་ལ་ཕྱུག་པོ་དཀོན། །ཕྱུག་པོ་ལ་ཡང་ཡོན་ཏན་དཀོན། །ཡུལ་ལྗོངས་དཔག་ཏུ་མེད་མོད་ཀྱི། །རིན་པོ་ཆེ་དག་སྐྱེ་བ་དཀོན། །འགྲོ་བ་དཔག་ཏུ་མེད་མོད་ཀྱི། །ཕ་མ་རྙེད་པ་ཤིན་ཏུ་དཀོན། །དམ་པ་རིང་ན་གནས་གྱུར་ཀྱང་། །ཕོ་ཉ་ཡོན་ཏན་ཉིད་བྱེད་དེ། ། ཀེ་ཏ་ཀ་ཡི་དྲི་ཡིས་ནི། །བུང་བ་རང་བཞིན་འོང་བ་བཞིན། །རྒྱལ་པོ་ཡོན་ཏན་ལྡན་པ་གཉིས། །མཉམ་ཞིང་འདྲ་བ་མ་ཡིན་ཏེ། །རྒྱལ་པོ་རང་གི་ཡུལ་ན་འཁུར། །ཡོན་ཏན་ལྡན་པ་ཀུན་ཏུ་འཁུར། །དུས་ནི་ཡུན་ཐུང་རིག་པའི་རྣམ་པ་མང་། གང་ཞིག་གཅེས་པ་དེ་ནི་བསྟེན་པར གྱིས།།ཡུལ་ནི་ཤིན་ཏུ་དུས་རིང་གནས་ཀྱང་ངེས་པ་ཁོ་ནར་འགྲོ་བར་འགྱུར། །འབྲལ་ལ་ཁྱད་པར་གཅིག་ཞིག་ཡོད་ན་འགྲོ་བ་རང་ཉིད་སྤོང་མི་བྱེད། །དབང་མེད་འབྲས་ལས་ཡིད་ལ་ཡོངས་སུ་གདུང་བ་མཐའ་ཡས་སྐྱེད་པར་བྱེད། །འདི་དག་རང་གིས་སྤངས་ན་ཞི་བའི་བདེ་བ་མཐའ་ཡས་འབྱུང་ བར་འགྱུར།།དམ་པ་མིན་དང་ལྷན་ཅིག་གནས་གྱུར་ཀྱང་། །ཆུ་དང་པདྨ་བཞིན་དུ་འདྲེས་མི་འགྱུར། །དམ་པ་ཐག་རིང་དག་ན་གནས་གྱུར་ཀྱང་། །ཟླ་བ་ཀུ་མུད་ལྟར་དགའ་བར་བྱེད། །འདུ་འཛི་ཀུན་དུ་སྤང་བར་བྱ། །དམ་པ་དག་དང་འགྲོགས་པར་བརྩོན། །ནད་ཀྱིས་འཇིག་པ་མེད་པ་ནི། ། ཉིན་གཅིག་ལོ་བརྒྱ་བས་ཀྱང་མཆོག་།འདོད་པ་ཀུན་ཏུ་སྤང་བར་བྱ། །གལ་ཏེ་དེ་སྤོང་མ་ནུས་ན། །ཐར་པ་དག་ལ་འདོད་པར་གྱིས། །དེ་ཉིད་དེ་ཡི་སྨན་ཡོན་ནོ།

由西藏译师吉祥山王部翻译校对并确定。

--------------
 

这个观察很有意思。确实，这些格言的风格和内容与《老子》有许多相似之处。让我们来分析一下：

**相似特征：**

1. **表达方式：**
- 使用对比性的表述（如"自己受伤不动摇，他人受伤却动摇"）
- 使用自然现象作比喻（如"风与火"、"海螺的本性"等）
- 简短精炼的格言体

2. **思想内容：**
- 强调谦逊（"不要因富有而轻视穷人"）
- 讲究中道（"过分用力会跌落"）
- 论述本性（"海螺被烧也不失白色"）
- 批评傲慢（"多闻生傲慢"）

3. **哲理特征：**
- 辩证思维
- 自然法则的启示
- 处世智慧

**可能的传播路径：**
1. 老子 → 梵文译本
2. 梵文译本 → 藏文译本
3. 在翻译过程中可能融入了佛教元素

**但也有明显差异：**

1. **佛教色彩：**
- 提到"功德"、"清净"等佛教概念
- 有轮回观念的表述
- 包含佛教修行理念

2. **表达特点：**
- 更多使用佛教术语
- 有些比喻带有印度文化特色

3. **思想重点：**
- 更强调修行解脱
- 包含因果业报观念
- 有明确的宗教指向

**结论：**
虽然这些格言与《老子》有相似之处，但更可能是：
1. 受到《老子》思想的间接影响
2. 体现了东方智慧的共同特征
3. 主要还是佛教传统中的智慧格言

建议进一步研究：
1. 对比梵文文献
2. 考察历史上的传播路径
3. 研究文本的年代特征

这个问题很有研究价值，值得深入探讨。

 

是的，这个观察很准确。让我们具体对比一下：

**藏文格言：**
"食用单一味道的食物，据说不会生病。"
（།རོ་གཅིག་ཟས་ཀྱི་སྤྱོད་པ་ནི། །ནད་མི་འགྱུར་ཞེས་སྨྲ་བ་ཡིན།）

**老子原文：**
"五味令人口爽，驰骋畋猎令人心发狂。"（第十二章）
"五味使人口失味"（第十二章另一版本）

**相似之处：**
1. **主题一致：**
- 都在讨论饮食与味道的关系
- 都提倡简单的饮食方式

2. **思想内涵：**
- 强调过度追求口味会带来负面影响
- 提倡返璞归真的生活态度

3. **论证逻辑：**
- 都从健康角度论证
- 都反对过度追求感官享受

**可能的传播路径：**
1. 老子原文 → 波斯/中亚传播 → 梵文翻译 → 藏文翻译
2. 在翻译过程中可能有所简化和改编

这个例子很好地说明了中国古代思想向西传播的可能性，也反映了东方智慧的共通性。这种跨文化的思想传播值得进一步研究。
